Click here to download “The Name” PDF.
This paper is related to the “Unholy War of Names” post, but is provided here so that it may have its own discussion thread.
This paper is related to the “Unholy War of Names” post, but is provided here so that it may have its own discussion thread.
The most obvious and symbolic element of Chanukah is the ’chanukiyyah (commonly, though inaccurately, called the m’norah), used for the commemoration of the alleged miracle. The chanukiyyah is usually a nine-branched candelabra designed to hold eight Chanukah candles, one for each night, plus the shamash (meaning “servant”). In typical fashion, the shamash is lit, then used to kindle each Chanukah light in turn: on the first night, one light; on the second night, two; and so on, until all eight lights are kindled on the last night of the Festival.
The chanukiyyah, while apparently ancient, is not explicitly prescribed by the Rabbis. Neither is the use of candles as Chanukah lights. Indeed, most of the Talmudic references are to oil lamps. For example, Mas. Shabbath 23a, discusses which kind of oil is best for kindling the Chanukah lights (evidently, it’s olive oil).
But what is truly intriguing about the traditions surrounding the chanukiyyah, is that the most common method used today for kindling the Chanukah lights was originally meant only for the “extremely zealous.” You may be surprised to know that according to Mas. Shabbath 21b, only one Chanukah light per household is “demanded,” and any increase in the number of lights is merely an indication of one’s “zeal.” According to the Rabbis, each household must light at least one Chanukah light per night; for the “zealous,” one light nightly for each member of his household; and for the “extremely zealous,” eight lights—with Beth Shammai saying to reduce the number by one each night, and Beth Hillel maintaining that the lights should progressively increase each night up to eight.
In short, there’s more than one way to kindle the Chanukah lights, and the traditions and rituals are not quite as fixed as we have been led to believe. Read more
In my book about The Real Story of Chanukah, I included a lengthy endnote about Christmas. For those interested in one Messianic Jew’s opinion, here it is in its entirety.
Since this is a significant issue among Messianics and Christians in pursuit of the “Jewish roots” of the faith, I feel that it is worthwhile to offer my perspective on Christmas. Personally, I have no problem with Christians celebrating Christmas. For sure, there are seriously pagan issues with the holiday and its accompanying icons (these facts are widely documented, and, since this is a book about Chanukah and not Christmas, I do not feel compelled to elaborate here), but as far as the Luke 2 tradition is concerned—where the sole and central purpose of celebrating Christmas is the recognition of Yeshua’s birth—I have no problem with it whatsoever. Read more
“A blogger writes about how one of Judaism’s holiest days ended, for her, in a strip club, while elsewhere a guy strolls into a tattoo parlor requesting a Star of David. Two women exchange wedding vows in a Jewish ceremony, and hipsters toss back bottles of HE’BREW, The Chosen Beer…. [Moses] couldn’t have seen these Jews coming.”
This is how a CNN article begins, showcasing the so-called “New Jews” and the ways they express their Jewishness: with flagrant violation of Torah, and a heart ablaze for assimilation. They are “making [Judaism] and its culture work for them and others in a time when, more than ever, affiliation is a choice.” It’s an astute observation by Ms. Ravitz (the article’s author), and one that should make us shudder: it’s happening again—as it has continually since the beginning—Jews choosing… as if we had a choice. Read more
I always have mixed emotions about Thanksgiving, because on the one hand, at its heart are two of my most favorite things: family and food! But on the other hand, it not only signals the beginning of the commercial winter holiday season (in which we are bombarded by merchandising and inducements to unnecessarily part with our finances), but, to a degree, it’s not really my holiday. I am only a second-generation American-born Jew, so before WWII, my ancestors knew nothing of the American Thanksgiving holiday (though it is indirectly related to our own Autumn Feast, Sukot). So, while I enjoy Thanksgiving on a familial, individual, and American level (because I am very thankful indeed for this country), it also reminds me that I—as my ancestors have been for centuries—am a stranger in a strange land… a man caught between worlds. Read more
Most of us toss around the word “friend” as casually as we lob our dirty socks toward the laundry basket. Friends—we think—are buddies, chums, or pals; people we “hang out” and “do stuff” with, or know from work or school. We call, text, and Facebook with their disembodied avatars; we meet them for lunch, accompany them on errands, and invite them over for dinner. We “go to church” with them, attend Bible studies, partake in fellowship meals—even pray, cry, laugh, and perform ministry together. But on what basis can we consider all (or any) of these acquaintances true friends? Surely, there must be more than mutual, interactive enjoyment, the sharing of common interests, or mere situational convenience. By what standard should we call one another “friend”? Read more
What great nation is there that has a God so near to it, that He would command His people to party for seven days straight? Sukot, the final feast of the year, is a week-long, unabashed celebration of Adonai’s provision, protection and salvation. It’s simplicity and joy lends itself to an unparalleled revelation of Yeshua!
Audio, which was available here from October 13-20, 2011, is no longer available here. Please go here instead. This teaching is part eleven of the 12-part series “Signs & Seasons,” a Scriptural exploration of Israel’s calendar.
For more about Sukot and Israel’s calendar
The authority and power of the Scriptures rests solely on our belief that they are literally the written word of God. So what happens when we translate those God-inspired words from the languages in which they were originally written? Indeed, though many of us read the Bible effortlessly in our native English, English is certainly not the native tongue of Scripture. Though we may revere our English bibles as the infallible word of God, the fact is that Hebrew (or sometimes Aramaic, and Greek in the “New Testament”) is the original language of Scripture, and when we neglect it, we risk imposing our own flawed points of view on God’s word.
Though in large part, translators do a fine job retaining the essence of Scripture, there are times when English simply does not do a passage justice. Either through mistranslation due to bias or ignorance, or merely by the limitations of the receiving language, important details can become obscured, replaced by ideas from the reader’s experience or particular frame of reference. Read more
Q: Okay, I’m confused. From my understanding, using the name of “Jesus” and “God” are like worshiping a false god, Baal and so on. What I am asking is: do we call God Yahweh (yhvh), or Adonai (and how do you pronounce it?); and what’s the difference between Yeshua and Yahshua? When I am worshiping, I want to talk to Him and know for certain that I am not calling Him someone else’s name or a title. Plus, I have little ones at home, I want to teach them the correct thing. I don’t want to miss Heaven on the account of a technicality. Remember, He’s going to turn people away because He didn’t know them. Well, how can you know someone without knowing their name? You would only know of them.
A: Thank you for your important question. I understand why you feel confused. Let me address each issue in turn, and then I will conclude with some comments and observations. Read more
Q: Hi Kevin, I ran across an article recently that was saying that we shouldn’t be celebrating the Festivals because we’re only supposed to do that in the Land in the place of His Name (Jerusalem, e.g. Deuteronomy 16:5-6). The author was saying it’s wrong to do this! Wow! What’s that about?
A: I’d like to see the article to find out exactly what his take is, but here’s mine: I wouldn’t say that it’s “wrong”—only that it’s impossible! Torah was given to Israel so that Israel could be Israel—and that includes possessing the Promised Land. There are no provisions for keeping Torah in Dispersion. On the contrary, Numbers 9:9-12, for example, gives instructions for someone who is on a journey at the time of Passover. It doesn’t say anything about keeping the Feast where he is (the implication being, outside the Land), but that he better be back in time to celebrate it a month later! Read more
Join our mailing list to receive the free Perfect Word enews, and our monthly teaching newsletter.